我是小兰,从25度到1度,这是我的脊柱侧弯康复之路
案例主人:小兰 发现侧弯年龄:11岁 侧弯情况:Cobb角度25度
我是小兰,今年11岁,来自深圳。一年前,当医生拿着我的脊柱X光片说"胸弯25度,旋转8度"时,那些冰冷的数字像一块大石头压在了我和妈妈的心上。那时的我并不知道,接下来这段与脊柱侧弯抗争的日子,会成为我人生中最特别的一课。
It’s Xiaolan, who is 11 years old and comes from Shenzhen; a year ago, when the doctor showed me the X-ray of my spine and said, “There is a 25-degree thoracic kyphosis and a 8-degree rotation,” the cold numbers felt like a huge stone weighing down on my mother and me; at that time, I had no idea that the days I would spend fighting scoliosis would turn out to be one of the most special lessons of my life.
我和妈妈在小红书上看到了杨医生的衷德脊柱侧弯矫正中心,非常相信杨医生的专业能力,于是我和妈妈就决定趁着暑假,从深圳来到上海进行三个月的脊柱康复治疗。杨医生建议我戴支具和每周两次训练的康复方案。
My mom and I found Dr. Yang's Zhongde Scoliosis clinic and research center on the Red Note app, and we were so confident in Dr. Yang's expertise that we decided to come to Shanghai for three months of spinal rehabilitation during our summer vacation. Dr. Yang recommended wearing a brace and undergoing twice-weekly rehabilitation sessions.
记得第一次戴上支具时,那种被束缚的感觉让我在夜里偷偷哭了。坚硬的塑料外壳紧贴着我的身体,连深呼吸都觉得困难。妈妈心疼地摸着我的头说:"宝贝,我们要相信医生,坚持就是胜利。"我点点头,把眼泪擦干,在心里告诉自己:为了能像其他同学一样挺直腰板,我一定要坚持下去。
I still remember the feeling of being restricted when I first put on the orthosis; I would secretly cry myself to sleep because it was so uncomfortable, with the hard plastic shell pressing against my body, making even taking deep breaths a challenge.My mother, feeling distressed, gently stroked my head and said, "Dear, we must trust the doctors, and perseverance will lead to success." I nodded, wiped away my tears, and told myself firmly in my heart, "In order to be able to stand tall like my classmates, I must persevere."
半年后的复查日,我的手心全是汗。当医生惊喜地宣布:"脱支具24小时后拍片,胸弯从25度降到1度,旋转归零!"我和妈妈激动地抱在一起哭了。医生把我的X光片贴在灯箱上对比,那个曾经明显弯曲的脊柱,现在几乎成了一条笔直的线。
On the follow-up check-up date six months later, my palms were drenched with sweat.When the doctor happily announced, "After 24 hours without the brace, the thoracic kyphosis has decreased from 25 degrees to 1 degree, and the rotation has returned to zero!", my mother and I hugged each other excitedly and cried.The doctor placed my X-ray photos side by side on a light box for comparison; the once-obvious curvature of my spine now looked almost like a straight line.
现在的我终于可以穿上喜欢的连衣裙,不用再担心背后的支具会凸出来;芭蕾课上,我也能进行更专业的舞姿。但我知道,康复之路还没有结束。回到深圳后,每天早晚,我依然会坚持做康复治疗师教的那些训练动作,因为它们已经成为了我生活的一部分。
Now I can finally wear the dresses I like without worrying that the back support will stick out; I can also perform more professional dance poses during ballet classes, but I know that the road to recovery is not yet complete; even after returning to Shenzhen, I still perform the exercises taught by the physical therapist every morning and evening because they have become an integral part of my life.
这段经历让我明白,成长路上总会遇到各种困难,但只要我们勇敢面对、坚持不放弃,就一定能创造奇迹。我要特别感谢始终陪伴我的妈妈,感谢杨医生和治疗师们的专业指导,也感谢那个没有轻言放弃的自己。未来的日子里,我会继续守护这来之不易的"1度",让脊柱像小树苗一样笔直地向上生长。
This experience has taught me that along the path of growth, we will inevitably encounter various difficulties; however, as long as we face them bravely, persevere, and never give up, we are capable of achieving miracles.I would like to express my special gratitude to my mother, who has always been by my side, to Dr. Yang and the therapists for their professional guidance, and to myself for not giving up easily. In the days ahead, I will continue to cherish this hard-won "1 degree" and ensure that my spine grows upright like a young tree.